اِشعیا 25:1 - Persian Old Version1 ای یهوه تو خدای من هستی پس تو راتسبیح میخوانم و نام تو را حمدمی گویم، زیرا کارهای عجیب کردهای وتقدیرهای قدیم تو امانت و راستی است. Faic an caibideilهزارۀ نو1 ای یهوه، تو خدای من هستی، تو را برمیافرازم و نامت را میستایم، زیرا که اعمال عجیب کردهای، و تدبیرات قدیم خود را به انجام رسانیدهای، در امانت و راستی. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای خداوند، تو را ستایش میکنم و نامت را گرامی میدارم، چون تو خدای من هستی. تو کارهای شگفتانگیز کردهای و آنچه را که از قدیم اراده نمودهای در کمال درستی و امانت به انجام رسانیدهای. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 ای خداوند، تو خدای من هستی. تو را جلال میدهم و حمد و ستایش میکنم. تو کارهای شگفتانگیزی کردهای. تو با وفاداری آنچه را از ابتدا میخواستی، با اطمینان به انجام رسانیدی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوندا، تو خدای من هستی. تو را جلال میدهم و نام تو را میستایم؛ تو کارهای شگفتانگیزی کردهای. تو با وفاداری آنچه را از ابتدا میخواستی، با اطمینان به انجام رسانیدی. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 ای یهوه، تو خدای من هستی، پس تو را سپاس میخوانم و نام تو را حمد می گویم، زیرا کارهای عجیب کردهای و تدبیرهای قدیم تو امانت و حقیقت است. Faic an caibideil |