اِشعیا 22:16 - Persian Old Version16 تو را در اینجا چهکار است و در اینجا که را داری که در اینجا قبری برای خود کندهای؟ ای کسیکه قبر خود را درمکان بلند میکنی و مسکنی برای خویشتن درصخره میتراشی.» Faic an caibideilهزارۀ نو16 تو را در اینجا چه کار است و چه کسی به تو اجازه داده است در این مکان از برای خود قبری بتراشی؟ که در این جایگاه بلند برای خود آرامگاه بسازی و مسکنی از برای خویش در صخره بتراشی؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 «تو در اینجا چه میکنی؟ چه کسی به تو اجازه داده در اینجا قبری برای خود بکنی؟ ای کسی که قبر خود را در این صخرۀ بلند میتراشی، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید16 «تو فکر میکنی کسی هستی؟ تو چه حقّی داشتی برای خود مقبرهای در دامنهٔ تپّههای سنگی بسازی؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 «تو فکر میکنی چه کسی هستی؟ تو چه حقّی داشتی برای خود مقبرهای در دامنۀ تپّههای سنگی بسازی؟ Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 تو را در اینجا چه کار است و در این مکان چه کسی را داری که در اینجا قبری برای خود کندهای؟ ای کسی که قبر خود را در مکان بلند میکنی و مسکنی برای خویشتن در صخره میتراشی.» Faic an caibideil |