اِشعیا 13:22 - Persian Old Version22 و شغالهادر قصرهای ایشان و گرگها در کوشکهای خوش نما صدا خواهند زد و زمانش نزدیک است که برسد و روزهایش طول نخواهد کشید. Faic an caibideilهزارۀ نو22 کَفتارها در قلعههایش صدا خواهند زد، و شغالان در قصرهای باشکوهش زوزه خواهند کشید. زمان او بهزودی فرا خواهد رسید، و روزهایش بیش از این نخواهد پایید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 صدای زوزهٔ گرگها و شغالها از درون کاخهای زیبای بابِل به گوش خواهد رسید. آری، زمان نابودی بابِل نزدیک است!» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید22 در بُرجها و کاخهای آن، زوزهٔ کفتارها و شغالها طنینانداز خواهد بود. زمان بابل به آخر رسیده، و روزهایش تقریباً تمام شده است.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 در بُرجها و کاخهای آن، زوزۀ کفتارها و شغالها طنینانداز خواهد بود. زمان بابِل به آخر رسیده و روزهایش نزدیک به پایان است.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 شغالها در قلعههای ایشان و گرگها در قصرهای خوشنمایش زوزه خواهند کشید. و زمانش نزدیک است که برسد و روزهایش بیش از این طول نخواهد کشید. Faic an caibideil |