Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




هوشع 9:14 - Persian Old Version

14 ای خداوند به ایشان بده. چه بدهی؟ رحم سقط کننده و پستانهای خشک به ایشان بده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

14 خداوندا، بدیشان بده! چه چیز را؟ رَحِمی سقط‌کننده و سینه‌هایی خشک.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 ای خداوند، برای قوم تو چه آرزویی بکنم؟ آرزوی رحم‌هایی را می‌کنم که نزایند و سینه‌هایی که خشک شوند و نتوانند شیر بدهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

14 خداوندا، برای این قوم از تو چه طلب کنم؟ رحمهایی که نتوانند جنین را در خود بپرورانند و پستانهای خشکی که نتوانند شیر بدهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 خداوندا، برای این قوم از تو چه طلب کنم؟ به آن‌ها رَحِم‌هایی بده که نتوانند جنین را در خود بپرورانند و پستان‌هایی خشک که نتوانند شیر بدهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 ‌ای خداوند، به ایشان بده! چه بدهی؟ رَحِمی سقط کننده و پستانهای خشک به ایشان بده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




هوشع 9:14
11 Iomraidhean Croise  

گاو نر ایشان جماع میکند و خطا نمی کند و گاو ایشان میزایدو سقط نمی نماید.


و در زمینت سقط کننده و نازاد نخواهدبود و شماره روزهایت را تمام خواهم کرد.


جلال افرایم مثل مرغ میپرد. زاییدن و حامله شدن و در رحم قرارگرفتن نخواهد شد.


افرایم حینی که او رابرگزیدم مثل صور در مرتع نیکو مغروس بود، اماافرایم پسران خود را برای قاتل بیرون خواهدآورد.


افرایم خشک شده است و ریشه ایشان خشک گردیده، میوه نمی آورند و اگر نیز بزایند نتایج مرغوب رحم ایشان را خواهم کشت.


لیکن وای برآبستنان و شیر دهندگان در آن ایام!


اما وای بر آبستنان و شیر دهندگان در آن ایام.


لیکن وای بر آبستنان وشیردهندگان در آن ایام، زیرا تنگی سخت برروی زمین و غضب بر این قوم حادث خواهد شد.


زیرا اینک ایامی میآیدکه در آنها خواهند گفت، خوشابحال نازادگان ورحمهایی که بار نیاوردند و پستانهایی که شیرندادند.


پس گمان میکنم که بجهت تنگی این زمان، انسان را نیکو آن است که همچنان بماند.


میوه بطن تو و میوه زمین تو وبچه های گاو و بره های گله تو ملعون خواهد بود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan