Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




هوشع 5:12 - Persian Old Version

12 بنابراین من برای افرایم مثل بیدشدهام و برای خاندان یهودا مانند پوسیدگی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 از این رو من برای اِفرایِم همچون بید شده‌ام، و همچون پوسیدگی برای خاندان یهودا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 من همچون بید که پشم را از بین می‌برد، اسرائیل را از بین خواهم برد و شیرهٔ جان یهودا را گرفته، او را خشک خواهم کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 بنابراین، من برای اسرائیل مانند بید که پشم را از بین می‌برد خواهم بود و ریشهٔ یهودا را نابود می‌کنم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 بنابراین، من برای اسرائیل مانند بید که پشم را از بین می‌برد، خواهم بود و ریشۀ یهودا را نابود خواهم کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 بنابراین من برای اِفرایِم مثل بید شده‌ام و برای خاندان یهودا همچون پوسیدگی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




هوشع 5:12
8 Iomraidhean Croise  

و حال آنکه مثل چیز گندیده فاسد، و مثل جامه بید خورده هستم.


چون انسان را بهسبب گناهش به عتابها تادیب میکنی، نفایس اورا مثل بید میگذاری. یقین هر انسان محض بطالت است، سلاه.


زن صالحه تاج شوهر خود میباشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش میباشد.


بنابراین به نهجی که شراره آتش کاه را میخورد و علف خشک در شعله میافتد، همچنان ریشه ایشان عفونت خواهد شد و شکوفه ایشان مثل غبار برافشانده خواهد گردید. چونکه شریعت یهوه صبایوت راترک کرده، کلام قدوس اسرائیل را خوارشمردهاند.


اینک خداوند یهوه مرا اعانت میکند پس کیست مراملزم سازد. همانا همگی ایشان مثل رخت مندرس شده، بید ایشان را خواهد خورد.


زیرا که بید ایشان را مثل جامه خواهد زد و کرم ایشان را مثل پشم خواهدخورد اما عدالت من تا ابدالاباد و نجات من نسلابعد نسل باقی خواهد ماند.


اما در فردای آن روزدر وقت طلوع فجر خدا کرمی پیدا کرد که کدو رازد و خشک شد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan