هوشع 2:6 - Persian Old Version6 بنابراین، راه تو را به خارهاخواهم بست و گرد او دیواری بنا خواهم نمود تاراههای خود را نیابد. Faic an caibideilهزارۀ نو6 پس راه او را با خارها خواهم بست و گرداگردش دیواری خواهم کشید تا طریقهای خود را نیابد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 ولی من دیواری از خار و خس به دور او میکشم و مانعی بر سر راه او میگذارم تا راهش را پیدا نکند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 امّا من دیواری از خار و خس به دور او میکشم تا نتواند راه خود را پیدا کند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 بنابراین من دیواری از خاروخس به دور او خواهم کشید تا نتواند راه خود را پیدا کند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 بنابراین، راه او را به خارها خواهم بست و گرد او دیواری بنا خواهم نمود تا راههای خود را نیابد. Faic an caibideil |