عبرانیان 6:8 - Persian Old Version8 لکن اگر خار و خسک میرویاند، متروک و قرین به لعنت و در آخر، سوخته میشود. Faic an caibideilهزارۀ نو8 امّا زمینی که خار و خس بار میآورد، بیارزش است و در خطر لعنت قرار دارد، و سرانجام نیز سوزانده خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 اما اگر خار و خس تولید کند، نشان میدهد که زمینی است بیارزش. کشاورز بهزودی آن زمین را لعنت کرده با آتش خواهد سوزاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 امّا اگر آن زمین خار و خس و علفهای هرزه به بار آورد، زمینی بیفایده است و احتمال دارد مورد لعنت خدا قرار گیرد و در آخر محكوم به سوختن خواهد شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 امّا اگر آن زمین خاروخس و علفهای هرز به بار آورد، زمینی بیفایده است و چیزی نمانده که مورد لعنت خدا قرار گیرد و در آخر محکوم به سوختن خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری8 ولی اگه ایی زمین دار و پِرغ و پِچا سُوز بُکنت، بی ارزشِن و نِزیکِن که نَعلت بُبوت و آخِر عاکِبتش سوختنِن. Faic an caibideil |