عبرانیان 2:8 - Persian Old Version8 همهچیز را زیر پایهای اونهادی.» پس چون همهچیز را مطیع او گردانید، هیچچیز را نگذاشت که مطیع او نباشد. لکن الان هنوز نمی بینیم که همهچیز مطیع وی شده باشد. Faic an caibideilهزارۀ نو8 و همه چیز را زیر پاهای او نهادی.» خدا با قرار دادن همه چیز زیر فرمان او، چیزی باقی نگذاشت که مطیع وی نباشد. امّا در حال حاضر، هنوز نمیبینیم که همه چیز زیر فرمان او باشد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی.» خدا با قرار دادن همه چیز زیر فرمان او، چیزی باقی نگذاشت که مطیع او نباشد. ولی تا به حال حاضر نمیبینیم که همه چیز زیر فرمان انسان درآمده باشد؛ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 و همهچیز را تحت فرمان او درآوردی.» پس اگر خدا همهچیز را تحت فرمان انسان در آورده، معلوم است كه دیگر چیزی باقی نمانده كه در اختیار او نباشد، امّا در حال حاضر ما هنوز نمیبینیم كه همهچیز در اختیار انسان باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 و همهچیز را تحت فرمان او درآوردی.» پس اگر خدا همهچیز را تحت فرمان انسان در آورده، دیگر چیزی باقی نمانده که مطیع او نباشد، امّا در حال حاضر ما هنوز همهچیز را تحت فرمان انسان نمیبینیم. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری8 و همِی چیُ زیر پائُوی اُ مطیع اِتکه.» حالا خدا وا ناهادِنِ همی چی زیر اطاعت اُ، چیزی به جا اینَنِها که مطیع اُ نَبَشت. همی حالا ما هِنوزا ناگینیم که همه چی مطیع اُ بَشِت. Faic an caibideil |