حَبَقوق 1:13 - Persian Old Version13 چشمان توپاکتر است از اینکه به بدی بنگری و به بیانصافی نظر نمی توانی کرد. پس چرا خیانتکاران راملاحظه مینمایی و حینی که شریر کسی را که ازخودش عادل تر است میبلعد، خاموش میمانی؟ Faic an caibideilهزارۀ نو13 چشمان تو پاکتر از آن است که بر شرارت بنگرد؛ تو بیانصافی را نظارهگر نمیتوانی شد؛ پس چرا خیانتکاران را تاب میآوری؟ و آنگاه که شریر پارساتر از خویش را فرو میبلعد، سکوت میکنی؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 درست است که ما گناهکاریم، ولی آنها از ما گناهکارترند. چشمان تو پاکتر از آن است که بر گناه بنگرد، و تو عادلتر از آن هستی که بیانصافی را تحمل کنی. پس چرا هنگامی که شریران مردمی را که از خودشان عادلترند میبلعند، خاموش میمانی؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید13 چشمان تو پاکتر از آن است که گناه را نگاه کند. تو بیعدالتی را تحمّل نمیکنی، پس چرا وقتیکه شریران اشخاصی را که از خودشان عادلترند میبلعند، خاموش میمانی؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 چشمان تو پاکتر از آن است که بر شرارت بنگرند. تو بیعدالتی را تحمّل نمیکنی، پس چرا وقتیکه شریران اشخاصی را که از خودشان عادلترند میبلعند، خاموش میمانی؟ Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 چشمان تو پاکتر است از اینکه به بدی بنگری؛ تو به بیانصافی نظر نمیتوانی کرد. پس چرا بر خیانتکاران به بیتفاوتی مینگری؟ و حینی که شریر عادلتر از خویش را میبلعد، چرا خاموش میمانی؟ Faic an caibideil |