Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 8:7 - Persian Old Version

7 و زاغ را رهاکرد. او بیرون رفته، در تردد میبود تا آب از زمین خشک شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 و کلاغی را رها کرد. کلاغ به این سو و آن سو می‌رفت تا آن که زمین خشک شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 و کلاغی رها کرد. کلاغ به این سو و آن سو پرواز می‌کرد تا آن که زمین خشک شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 و كلاغ ‌سیاهی را بیرون ‌فرستاد. كلاغ‌ سیاه‌ بیرون‌ رفت ‌و دیگر برنگشت ‌او همین‌طور در پرواز بود تا وقتی كه‌ آب‌ فرو نشست‌.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و کلاغ ‌سیاهی را بیرون ‌فرستاد. کلاغ‌ سیاه‌ بیرون‌ رفت ‌و همین‌طور در پرواز بود تا وقتی که‌ آب‌ فرو نشست‌.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و زاغ را رها کرد. او بیرون رفته، به این سو و آن سو می‌رفت تا آب از زمین خشک شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 8:7
7 Iomraidhean Croise  

و واقع شد بعد از چهل روز که نوح دریچه کشتی را که ساخته بود، باز کرد.


پس کبوتر را از نزد خود رها کرد تاببیند که آیا آب از روی زمین کم شده است.


و از نهر خواهی نوشید و غرابها را امر فرمودهام که تو را در آنجا بپرورند.»


وغرابها در صبح، نان و گوشت برای وی و در شام، نان و گوشت میآوردند و از نهر مینوشید.


کیست که غذا را برای غراب آماده میسازد، چون بچه هایش نزد خدا فریاد برمی آورند، و بهسبب نبودن خوراک آواره میگردند؟


که بهایم را آذوقه میدهد و بچه های غراب را که او رامی خوانند.


و غراب به اجناس آن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan