Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 7:22 - Persian Old Version

22 هرکه دم روح حیات در بینی او بود، از هرکه در خشکی بود، مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

22 هرآنچه بر خشکی بود و نَفَسِ حیات در بینی داشت، بمرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 هر موجودِ زنده‌ای که در خشکی بود، از بین رفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

22 هر جانداری كه ‌در روی زمین‌ بود مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 هر جانداری که ‌در روی زمین‌ بود، مُرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 هر که نَفَس روح حیات در بینی او بود، از هر ‌که در خشکی بود، مرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 7:22
3 Iomraidhean Croise  

پس خدا حیوانات زمین را به اجناس آنهابساخت و بهایم را به اجناس آنها و همه حشرات زمین را به اجناس آنها. و خدا دید که نیکوست.


خداوند خدا پس آدم را از خاک زمین بسرشت و در بینی وی روح حیات دمید، و آدم نفس زنده شد.


زیرا اینک من طوفان آب را بر زمین میآورم تاهر جسدی را که روح حیات در آن باشد، از زیرآسمان هلاک گردانم. و هرچه بر زمین است، خواهد مرد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan