پیدایش 43:5 - Persian Old Version5 امااگر تو او را نفرستی، نمی رویم، زیرا که آن مرد مارا گفت، هر گاه برادر شما، با شما نباشد، روی مرانخواهید دید.» Faic an caibideilهزارۀ نو5 ولی اگر او را نفرستی، نخواهیم رفت زیرا آن مرد به ما گفت: ”اگر برادرتان با شما نباشد، روی مرا نخواهید دید.“» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 امّا اگر تو حاضر نیستی، ما هم نمیرویم. زیرا آن مرد به ما گفت كه تا برادر خود را همراه نبریم اجازه نداریم نزد او بازگردیم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 امّا اگر تو حاضر نیستی که او را با ما بفرستی ما هم نمیرویم، زیرا آن مرد به ما گفت که تا برادر خود را همراه نبریم ما را به حضور خود نخواهد پذیرفت.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 اما اگر تو او را نفرستی، نمی رویم، زیرا که آن مرد ما را گفت، هر گاه برادر شما، با شما نباشد، روی مرا نخواهید دید.» Faic an caibideil |