Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 40:6 - Persian Old Version

6 بامدادان چون یوسف نزد ایشان آمد، دید که اینک ملول هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

6 پس بامدادان، چون یوسف نزد آنان رفت، دید که مضطرب هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 صبح روز بعد، یوسف دید که آنها ناراحت هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

6 صبح‌ وقتی یوسف ‌نزد ‌آنها آمد، دید كه‌ آنها نگران ‌هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 صبح‌ وقتی یوسف ‌نزد ‌آن‌ها آمد، دید که‌ آن‌ها مشوش ‌هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 بامدادان چون یوسف نزد ایشان آمد، دید که اینک غمگین هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 40:6
9 Iomraidhean Croise  

و هر دو در یک شب خوابی دیدند، هر کدام خواب خود را. هر کدام موافق تعبیر خود، یعنی ساقی و خباز پادشاه مصر که در زندان محبوس بودند.


پس، از خواجه های فرعون، که با وی در زندان آقای او بودند، پرسیده، گفت: «امروز چرا روی شما غمگین است؟»


به وی گفتند: «خوابی دیدهایم و کسی نیست که آن را تعبیر کند.» یوسف بدیشان گفت: «آیا تعبیرها از آن خدانیست؟ آن را به من بازگویید.»


صبحگاهان دلش مضطرب شده، فرستاد و همه جادوگران و جمیع حکیمان مصر را خواند، و فرعون خوابهای خودرا بدیشان بازگفت. اما کسی نبود که آنها را برای فرعون تعبیر کند.


خوابی دیدم که مرا ترسانید و فکرهایم در بسترم و رویاهای سرم مرا مضطرب ساخت.


آنگاه هیئت پادشاه متغیر شد و فکرهایش او را مضطرب ساخت و بندهای کمرش سست شده، زانوهایش بهم میخورد.


انتهای امر تابه اینجا است. فکرهای من دانیال مرا بسیارمضطرب نمود و هیئتم در من متغیر گشت، لیکن این امر را در دل خود نگاه داشتم.»


آنگاه من دانیال تا اندک زمانی ضعیف وبیمار شدم. پس برخاسته، بهکارهای پادشاه مشغول گردیدم، اما درباره رویا متحیر ماندم واحدی معنی آن را نفهمید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan