پیدایش 39:11 - Persian Old Version11 و روزی واقع شد که به خانه درآمد، تا به شغل خود پردازد و از اهل خانه کسی آنجا درخانه نبود. Faic an caibideilهزارۀ نو11 اما روزی، چون یوسف به خانه درآمد تا به کار خویش بپردازد و از اهل خانه کسی آنجا در خانه نبود، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 روزی یوسف طبق معمول به کارهای منزل رسیدگی میکرد. آن روز کسی دیگر هم در خانه نبود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 امّا یک روز وقتی یوسف داخل خانه رفت تا كارهایش را انجام دهد، هیچیک از خدمتكاران در خانه نبودند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 امّا یک روز وقتی یوسف داخل خانه رفت تا کارهایش را انجام دهد، هیچیک از خدمتکاران در خانه نبود. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و روزی واقع شد که به خانه درآمد تا به کار خود پردازد و از اهل خانه کسی آنجا در خانه نبود. Faic an caibideil |