Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 30:23 - Persian Old Version

23 و آبستن شده، پسری بزاد و گفت: «خدا ننگ مرا برداشته است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

23 راحیل باردار شد و پسری بزاد و گفت: «خدا ننگ از من برگرفته است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 او حامله شده، پسری زایید و گفت: «خدا این ننگ را از من برداشته است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

23 او آبستن‌ شد و پسری زایید. راحیل‌ گفت‌: «خدا پسری به ‌من‌ داده‌ و به ‌این ‌وسیله‌ ننگ ‌مرا برطرف ‌ساخته‌ است‌.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 او آبستن‌ شد و پسری زایید. راحیل‌ گفت‌: «خدا پسری به ‌من‌ داده‌ و به ‌این ‌وسیله‌ ننگ ‌مرا برطرف ‌ساخته‌ است‌.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 و آبستن شده، پسری زایید و گفت: «خدا ننگ مرا برداشته است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 30:23
7 Iomraidhean Croise  

و چون خداوند دید که لیه مکروه است، رحم او را گشود. ولی راحیل، نازاد ماند.


و در آن روز هفت زن به یک مرد متمسک شده، خواهند گفت: «نان خود را خواهیم خورد و رخت خود را خواهیم پوشید، فقط نام توبر ما خوانده شود و عار ما را بردار.»


و جماعت منتظر زکریامی بودند و از طول توقف او در قدس متعجب شدند.


«به اینطور خداوند به من عمل نمود درروزهایی که مرا منظور داشت، تا ننگ مرا از نظرمردم بردارد.»


نزد باکرهای نامزد مردی مسمی به یوسف از خاندان داود و نام آن باکره مریم بود.


و به پدر خود گفت: «این کار به من معمول شود. دو ماه مرا مهلت بده تا رفته بر کوهها گردش نمایم وبرای بکریت خود با رفقایم ماتم گیرم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan