Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 27:3 - Persian Old Version

3 پس اکنون، سلاح خود یعنی ترکش و کمان خویش را گرفته، به صحرا برو، ونخجیری برای من بگیر،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 پس اکنون سلاح یعنی ترکش و کمان خود را برگرفته، به صحرا برو و چیزی برایم شکار کن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پس تیر و کمان خود را بردار و به صحرا برو و حیوانی برایم شکار کن

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 تیر و كمان‌ خود را بردار. به‌ صحرا برو و حیوانی شكار كن‌

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پس تیر و کمان‌ خود را بردار، به‌ صحرا برو و حیوانی شکار کن‌

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 پس اکنون سلاح خود یعنی ترکش و کمان خویش را گرفته، به صحرا برو و شکاری برای من بگیر

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 27:3
5 Iomraidhean Croise  

وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت میگویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»


و خورشی برای من چنانکه دوست میدارم ساخته، نزد من حاضر کن، تا بخورم و جانم قبل از مردنم تو را برکت دهد.»


با تیرها و کمانهامردم به آنجا خواهند آمد زیرا که تمامی زمین پراز خار و خس خواهد شد.


همهچیز برای من جایز است لکن هرچیزمفید نیست. همهچیز برای من رواست، لیکن نمی گذارم که چیزی بر من تسلط یابد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan