Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پیدایش 22:21 - Persian Old Version

21 یعنی نخست زاده او عوص، و برادرش بوز و قموئیل، پدر ارام،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

21 عوص، نخست‌زادۀ او، و برادرش بوز، و قِموئیل، پدر اَرام،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 اسامی آنها از این قرار بود: پسر ارشدش عوص، و بعد بوز، قموئیل (جد ارامیان)،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

21 عوز كه ‌نخستزاده ‌است ‌و برادرش‌ بوز و كموئیل ‌پدر اَرام‌،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 نخست‌زادهٔ او عوص ‌و برادرش‌ بوز و قموئیل ‌پدر اَرام‌،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 یعنی نخست زاده او عوص، و برادرش بوز و قِموئیل، پدر اَرام،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پیدایش 22:21
9 Iomraidhean Croise  

و واقع شد بعد از این امور، که به ابراهیم خبر داده، گفتند: «اینک ملکه نیز برای برادرت ناحور، پسران زاییده است.


وکاسد و حزو و فلداش و یدلاف و بتوئیل.»


و خادم ده شتر، از شتران آقای خود گرفته، برفت. و همه اموال مولایش بهدست او بود. پس روانه شده، به شهر ناحور در ارام نهرین آمد.


در زمین عوص، مردی بود که ایوب نام داشت و آن مرد کامل و راست و خداترس بود و از بدی اجتناب مینمود.


آنگاه خشم الیهو ابن برکئیل بوزی که ازقبیله رام بود مشتعل شد، و غضبش بر ایوب افروخته گردید، از این جهت که خویشتن را ازخدا عادلتر مینمود.


و به جمیع امت های مختلف و به جمیع پادشاهان زمین عوص و به همه پادشاهان زمین فلسطینیان یعنی اشقلون و غزه و عقرون و بقیه اشدود.


و به ددان و تیما و بوز و به همگانی که گوشه های موی خود را میتراشند.


و مثل خود را آورده، گفت: «بالاق ملک موآب مرا از ارام از کوههای مشرق آورد، که بیایعقوب را برای من لعنت کن، و بیا اسرائیل رانفرین نما.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan