Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غلاطیان 6:7 - Persian Old Version

7 خود را فریب مدهید، خدا رااستهزاء نمی توان کرد. زیرا که آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 فریب نخورید: خدا را استهزا نتوان کرد. انسان هر چه بکارد، همان را خواهد دِرَوید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 اشتباه نکنید: خدا را نمی‌توان فریب داد. پس هر چه بکاریم، همان را درو خواهیم کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 فریب نخورید، هیچ‌کس نمی‌تواند خدا را فریب دهد، زیرا آنچه آدمی بكارد، همان را درو خواهد كرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 فریب نخورید؛ هیچ‌کس نمی‌تواند خدا را مورد تمسخر قرار بدهد، زیرا آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

7 گول مَخاری: نابو بِی خدا رشخند بُکنی، به چه که آدم هرچه بُکاره، همو اَم دِروُ اَکُنت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غلاطیان 6:7
28 Iomraidhean Croise  

به بطالت توکل ننماید وخود را فریب ندهد، والا بطالت اجرت او خواهدبود.


چنانکه من دیدم آنانی که شرارت را شیار میکنند و شقاوت را میکارندهمان را میدروند.


بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد.


شریر اجرت فریبنده تحصیل میکند، اماکارنده عدالت مزد حقیقی را.


در دلش دروغها است و پیوسته شرارت را اختراع میکند. نزاعها را میپاشد.


شاهد دروغگو که به کذب متکلم شود. و کسیکه در میان برادران نزاعها بپاشد.


و خداوند چنین میگوید که خویشتن را فریب ندهید و مگویید که کلدانیان از نزد ما البته خواهندرفت زیرا که نخواهند رفت.


تا خاندان اسرائیل را در افکارخودشان گرفتار سازم چونکه جمیع ایشان بهسبب بتهای خویش از من مرتد شدهاند.


برای خود به عدالت بکارید و به حسب رحمت درو نمایید و زمین ناکاشته را برای خودخیش بزنید زیرا که وقت است که خداوند رابطلبید تا بیاید و بر شما عدالت را بباراند.


شرارت را شیار کردید و ظلم را درو نمودید وثمره دروغ را خوردید، چونکه به طریق خود و به کثرت جباران خویش اعتماد نمودید.


به درستی که باد را کاشتند، پس گردباد راخواهند دروید. آن را محصول نیست وخوشه هایش آرد نخواهد داد و اگر هم بدهد، غریبان آن را خواهند بلعید.


ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و مسکن تو بلند میباشد و در دل خود میگویی کیست که مرا به زمین فرود بیاورد، تکبر دلت، تورا فریب داده است.


ابراهیم گفتای فرزند بهخاطر آور که تو در ایام زندگانی چیزهای نیکوی خود را یافتی و همچنین ایلعازرچیزهای بد را، لیکن او الحال در تسلی است و تودر عذاب.


گفت: «احتیاط کنید که گمراه نشوید. زیرا که بسا به نام من آمده خواهند گفت که من هستم و وقت نزدیک است. پس از عقب ایشان مروید.


فریفته مشوید معاشرات بد، اخلاق حسنه را فاسد میسازد.


زنهارکسی خود را فریب ندهد! اگر کسی از شما خودرا در این جهان حکیم پندارد، جاهل بشود تاحکیم گردد.


آیا نمی دانید که ظالمان وارث ملکوت خدا نمی شوند؟ فریب مخورید، زیرافاسقان و بتپرستان و زانیان و متنعمان و لواط


اما خلاصه این است، هرکه با بخیلی کارد، بابخیلی هم درو کند و هرکه با برکت کارد، با برکت نیز درو کند.


زیرا اگر کسی خود را شخص گمان برد و حال آنکه چیزی نباشد، خود را میفریبد.


هیچکس شما را به سخنان باطل فریب ندهد، زیرا که بهسبب اینها غضب خدا بر ابنای معصیت نازل میشود.


زنهار کسی به هیچ وجه شما را نفریبد، زیرا که تاآن ارتداد، اول واقع نشود و آن مرد شریر یعنی فرزند هلاکت ظاهر نگردد، آن روز نخواهد آمد؛


لکن کنندگان کلام باشید نه فقط شنوندگان که خود را فریب میدهند.


اگرکسی از شما گمان برد که پرستنده خدا است وعنان زبان خود را نکشد بلکه دل خود را فریب دهد، پرستش او باطل است.


اگر گوییم که گناه نداریم خود را گمراه میکنیم و راستی در ما نیست.


ای فرزندان، کسی شما را گمراه نکند؛ کسیکه عدالت را بهجا میآورد، عادل است چنانکه اوعادل است.


چون به شما خبر دادند که در زمان آخر مستهزئین خواهند آمد که برحسب شهوات بیدینی خود رفتار خواهند کرد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan