عِزرا 9:13 - Persian Old Version13 وبعد از همه این بلایایی که بهسبب اعمال زشت وتقصیرهای عظیم ما بر ما وارد شده است، با آنکه توای خدای ما، ما را کمتر از گناهان ما عقوبت رسانیدهای و چنین خلاصیای به ما دادهای، Faic an caibideilهزارۀ نو13 هرآنچه بر سر ما آمده، نتیجۀ اعمال شریرانه و تقصیرات عظیم ماست، و با این همه، تو ای خدای ما، ما را کمتر از آنچه سزاوار گناهانمان بوده است، مجازات کردی و چنین باقیماندگانی به ما بخشیدی. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 «اما ما مرتکب اعمال زشت و گناهان بزرگی شدیم و تو ما را تنبیه کردی. ولی میدانیم کمتر از آنچه که سزاوار بودیم ما را تنبیه نمودی و گذاشتی از اسارت آزاد شویم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید13 حتّی بعد از آنهمه مجازات و سختی که بهخاطر گناهان و خطاهای خود متحمّل شدهایم، ما میدانیم که تو خدای ما، ما را کمتر از آن چه سزاوار بودیم تنبیه کردهای و به ما اجازه دادی تا زنده بمانیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 حتّی بعد از آنهمه مجازات و سختی که بهخاطر گناهان و خطاهای خود متحمّل شدهایم، ما میدانیم که تو، خدای ما، ما را کمتر از آنچه سزاوار بودیم، تنبیه کردهای و به ما اجازه دادی تا زنده بمانیم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 و بعد از همه این بلایایی که به خاطر کارهای زشت و تقصیرهای عظیم ما بر ما وارد شده است، با آنکه تو، ای خدای ما، ما را کمتر از گناهان ما مکافات رسانیدهای و چنین خلاصیای به ما دادهای، Faic an caibideil |