Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




عِزرا 7:18 - Persian Old Version

18 و هرچه به نظر تو و برادرانت پسندآید که با بقیه نقره و طلا بکنید، برحسب اراده خدای خود به عمل آورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

18 با بقیۀ سیم و زر نیز هر چه خود و برادرانت صلاح می‌دانید، بر طبق ارادۀ خدای خود، به عمل آورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 بقیهٔ هدایا را به هر طریقی که تو و برادرانت صلاح می‌دانید و مطابق خواست خدای شماست به کار ببرید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

18 تو می‌توانی آنچه را که از طلا و نقره باقی می‌ماند مطابق ارادهٔ خدای خود برای تهیّه هرچه خودت و مردمت می‌خواهید صرف کنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 تو می‌توانی آنچه را که از طلا و نقره باقی می‌ماند، مطابق ارادۀ خدای خود برای تهیّه هرچه خودت و مردمت می‌خواهید، استفاده کنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و هر‌ چه به نظر تو و برادرانت پسند آید که با بقیه نقره و طلا بکنید، مطابق اراده خدای خود به عمل آورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




عِزرا 7:18
6 Iomraidhean Croise  

و از کسانی که نقره را بهدست ایشان میدادند تا بهکارگذاران بسپارند، حساب نمی گرفتند، زیرا که ایشان به امانت رفتارمی نمودند.


امانقرهای را که بهدست ایشان سپردند، حساب نکردند زیرا که به امانت رفتار نمودند.


لهذا با این گاوان وقوچها و برهها و هدایای آردی و هدایای ریختنی آنها رابه اهتمام بخر و آنها را بر مذبح خانه خدای خودتان که در اورشلیم است، بگذران.


و ظروفی که به جهت خدمت خانه خدایت به تو داده شده است، آنها را به حضور خدای اورشلیم تسلیم نما.


و هرکه به شریعت خدایت و به فرمان پادشاه عمل ننماید، بر او بیمحابا حکم شود، خواه به قتل یا به جلای وطن یا به ضبط اموال یا به حبس.»


ازاین جهت بیفهم مباشید، بلکه بفهمید که اراده خداوند چیست.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan