عِزرا 5:8 - Persian Old Version8 بر پادشاه معلوم باد که ما به بلاد یهودیان، به خانه خدای عظیم رفتیم و آن رااز سنگهای بزرگ بنا میکنند و چوبها در دیوارش میگذارند و این کار در دست ایشان به تعجیل، معمول و به انجام رسانیده میشود. Faic an caibideilهزارۀ نو8 به آگاهی پادشاه میرسانیم که ما به ایالت یهودا، به خانۀ خدای بزرگ رفتیم. آن خانه را با سنگهای تراشیده بنا میکنند و در دیوارهایش تیرهای چوبین میگذارند. این کار در دستان آنها با جدیّت و موفقیت پیش میرود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 به آگاهی میرساند که ما به محل ساختمان خانهٔ خدای بزرگ یهودیان رفتیم و دیدیم این خانه را با سنگهای بزرگ میسازند و تیرهای چوبی در دیوار آن کار میگذارند. کار به تندی و با موفقیت پیش میرود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 اعلیحضرت بدانند که ما به استان یهودیه رفتیم و دریافتیم که معبد بزرگ خدای بزرگ با تخته سنگهای بزرگ در حال بازسازی است، و تیرهای چوبی روی دیوارها گذاشته شده است. این کار با دقّت زیاد انجام میشود و در حال پیشرفت است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 اعلیحضرت بدانند که ما به استان یهودیه رفتیم و دریافتیم که معبدِ خدای بزرگ با تخته سنگهای بزرگ در حال بازسازی است، و تیرهای چوبی روی دیوارها گذاشته شدهاند. این کار بادقّت زیادی انجام میشود و در حال پیشرفت است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 بر پادشاه معلوم باد که ما به شهرهای یهودیان، به خانه خدای بزرگ رفتیم. آن را با سنگهای بزرگ بنا میکنند و تیرهای چوبین در دیوارش میگذارند و این کار در دست ایشان به جدّیت و موفقیت پیش میرود. Faic an caibideil |