حزقیال 4:9 - Persian Old Version9 پس گندم و جو و باقلا و عدس و ارزن وجلبان برای خود گرفته، آنها را در یک ظرف بریزو خوراکی از آنها برای خود بپز و تمامی روزهایی که به پهلوی خود میخوابی، یعنی سیصد و نود روز آن را خواهی خورد. Faic an caibideilهزارۀ نو9 «پس حال، گندم و جو و لوبیا و عدس و اَرزن و گندمِ سیاه برگرفته، آنها را در ظرفی بریز و از آنها برای خود نان بپز. به شمار روزهایی که بر پهلوی خود میخوابی، یعنی سیصد و نود روز، از آن خواهی خورد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «در طی آن سیصد و نود روز اول که بر پهلوی چپت میخوابی، خوراک تو، نانی تهیه شده از آرد گندم، جو، باقلا، عدس و ارزن باشد. آنها را در یک ظرف با هم مخلوط کن و از آن، نان بپز. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 «برای مدّت سیصد و نود روز که به پهلوی چپ خود میخوابی، مقداری گندم، جو، لوبیا، نخود و ارزن در ظرفی بریز و از آنها نان بپز و آنها را بخور. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 «مقداری گندم، جو، لوبیا، نخود و ارزن در ظرفی بریز و از آنها نان بپز. این تنها چیزی است که تو در طول سیصد و نود روز که به پهلوی چپ خود خوابیدهای، خواهی خورد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 پس گندم و جو و باقلا و عدس و ارزن و گندم سیاه برای خود گرفته، آنها را در یک ظرف بریز و خوراکی از آنها برای خود بپز و تمامی روزهایی که به پهلوی خود میخوابی، یعنی سیصد و نود روز آن را خواهی خورد. Faic an caibideil |