حزقیال 39:9 - Persian Old Version9 و ساکنان شهرهای اسرائیل بیرون خواهند آمدو اسلحه یعنی مجن و سپر و کمان و تیرها وچوب دستی و نیزهها را آتش زده، خواهندسوزانید. و مدت هفت سال آتش را به آنها زنده نگاه خواهند داشت. Faic an caibideilهزارۀ نو9 «آنگاه ساکنان شهرهای اسرائیل بیرون خواهند رفت و اسلحه، یعنی سپرهای کوچک و بزرگ و تیر و کمانها و گُرزها و نیزهها را آتش زده، خواهند سوزانید و هفت سال آتشها بدانها بر پا خواهند داشت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «ساکنان شهرهای اسرائیل از شهر خارج شده، تمام سلاحهای شما را یعنی سپرها، کمانها، تیرها، نیزهها و چماقها را برای سوزاندن جمع خواهند کرد و این برای هیزم هفت سال کافی خواهد بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 مردمی که در شهرهای اسرائیل زندگی میکنند بیرون خواهند رفت و سلاحهای رها شده را برای سوخت جمعآوری میکنند. ایشان با سپرها، کمانها، پیکانها، نیزهها و گرزها آتشی میافروزند که هفت سال بسوزد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 مردمی که در شهرهای اسرائیل زندگی میکنند، بیرون خواهند رفت و سلاحهای رها شده را برای سوخت جمعآوری خواهند کرد. ایشان با سپرها، کمانها، پیکانها، نیزهها و گُرزها آتشی خواهند افروخت و تا هفت سال سوخت خواهند داشت. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و ساکنان شهرهای اسرائیل بیرون خواهند آمد و اسلحه، یعنی سپرهای بزرگ و کوچک و کمان و تیرها و چوبدستی و نیزهها را آتش زده، خواهند سوزانید. و مدت هفت سال آتش را به آنها زنده نگاه خواهند داشت. Faic an caibideil |