حزقیال 39:11 - Persian Old Version11 و در آن روز موضعی برای قبردر اسرائیل یعنی وادی عابریم را بطرف مشرق دریا به جوج خواهم داد. و راه عبور کنندگان رامسدود خواهد ساخت. و در آنجا جوج و تمامی جمعیت، او را دفن خواهند کرد و آن را وادی هامون جوج خواهند نامید. Faic an caibideilهزارۀ نو11 «در آن روز، به جوج مکانی در اسرائیل به جهت دفن خواهم داد، یعنی وادی مسافران را در شرق دریا، که راهِ عبورکنندگان را مسدود خواهد ساخت، چراکه جوج و تمامی خلق بیشمارش در آنجا دفن خواهند شد، و آن را وادی هامونجوج خواهند نامید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 خداوند میفرماید: «من در اسرائیل در ”وادی عابران“، که در شرق دریای مرده قرار دارد، برای جوج و تمام سپاهیان او گورستان بزرگی درست میکنم به طوری که راه عابران را مسدود خواهد ساخت. جوج و تمام سپاهیانش در آنجا دفن خواهند شد و نام آن وادی به ”درهٔ سپاهیان جوج“ تبدیل میگردد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 خداوند فرمود: «پس از آنکه همهٔ اینها به وقوع بپیوندد، در اسرائیل در درّهٔ مسافران که در شرق دریای مرده قرار دارد به جوج و ارتش او گورستانی خواهم داد و همه در آن مدفون میگردند. راه مسافران را مسدود خواهد کرد و درّه ارتش جوج نامیده خواهد شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 خداوند گفت: «پس از آنکه همۀ اینها به وقوع بپیوندد، در اسرائیل در درّۀ مسافران که در شرق دریای مُرده قرار دارد، به جوج و ارتش او گورستانی خواهم داد. در آن مکان راه مسافران مسدود خواهد شد زیرا جوج و همه مردانش در آنجا مدفون خواهند گشت، و آنجا درّهٔ ارتش جوج نامیده خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و در آن روز جایی برای قبر در اسرائیل، یعنی وادی عابریم را به طرف مشرق دریا به جوج خواهم داد. و راه عبور کنندگان را مسدود خواهد ساخت. و در آنجا جوج و تمامی جمعیت، او را دفن خواهند کرد و آن را وادی هامون جوج خواهند نامید. Faic an caibideil |