حزقیال 26:5 - Persian Old Version5 و او محل پهن کردن دامها در میان دریا خواهد شد، زیرا خداوند یهوه میفرماید که من این را گفتهام. و آن تاراج امت هاخواهد گردید. Faic an caibideilهزارۀ نو5 و او به محل گستردن تور در میان دریا بدل خواهد شد، زیرا خداوندگارْ یهوه میفرماید من این را گفتهام. قومها آن را به تاراج خواهند برد، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 جزیرهات غیر مسکون و جای ماهیگیران میشود تا تورهای خود را در آنجا پهن کنند. من که خداوند یهوه هستم این را گفتهام. صور تاراج ممالک خواهد گردید Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 آن در میان دریا مکانی برای گستردن تورها خواهد بود. خداوند متعال سخن گفته است. آن مورد تاراج ملّتها قرار خواهد گرفت Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آن در میان دریا مکانی برای گستردن تورها خواهد بود. من، خداوند متعال، چنین سخن گفتهام. صور مورد تاراج ملّتها قرار خواهد گرفت Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و او محل گستردن تورها در میان دریا خواهد شد، زیرا خداوند یهوه میفرماید که من این را گفتهام. و آن، تاراج قومها خواهد گردید. Faic an caibideil |