Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




حزقیال 18:10 - Persian Old Version

10 «اما اگر او پسری ستم پیشه و خونریز تولیدنماید که یکی از این کارها را بعمل آورد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 «اما اگر این شخص پسری خشن و خون‌ریز تولید کند که یکی از این کارها را به عمل آورد -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 «ولی اگر یک چنین شخصی، پسری ستم‌پیشه و یا آدمکش داشته باشد و مرتکب تمام این کارهای زشت بشود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 «امّا اگر مردی پسری ظالم و خونریز داشته باشد

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 «امّا اگر این مرد پسری ظالم و خون‌ریز داشته باشد

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 اما اگر او پسری ستم‌پیشه و خونریز را پدر گردد که یکی از این کارها را به عمل آورد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




حزقیال 18:10
11 Iomraidhean Croise  

«هرکه انسانی را بزند و او بمیرد، هر آینه کشته شود.


اگر دزدی در رخنه کردن گرفته شود، و او رابزنند بطوری که بمیرد، بازخواست خون برای اونباشد.


وهیچکدام از آن اعمال نیکو را بعمل نیاورد بلکه برکوهها نیز بخورد و زن همسایه خود را بیعصمت سازد،


و به فرایض من سلوک نموده و احکام مرانگاه داشته، به راستی عمل نماید. خداوند یهوه میفرماید که آن شخص عادل است و البته زنده خواهد ماند.


افرایم خشم بسیار تلخی به هیجان آورد، پس خداوندش خون او را بر سرش واگذاشت و عار اورا بر وی رد نمود.


مال همسایه خود را غصب منما، و ستم مکن، و مزد مزدور نزد تو تا صبح نماند.


و هیچ فدیه به عوض جان قاتلی که مستوجب قتل است، مگیرید بلکه او البته کشته شود.


باز همه فریاد برآورده، گفتند: «او را نی بلکه برابا را.» وبرابا دزد بود.


نه مثل قائن که از آن شریر بود و برادر خود را کشت؛ و ازچه سبب او را کشت؟ از این سبب که اعمال خودش قبیح بود و اعمال برادرش نیکو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan