حزقیال 10:22 - Persian Old Version22 واما شبیه رویهای ایشان چنین بود. همان رویها بودکه نزد نهر خابور دیده بودم. هم نمایش ایشان وهم خود ایشان (چنان بودند) و هر یک به راه مستقیم میرفت. Faic an caibideilهزارۀ نو22 و شکل صورتهایشان همانند همان صورتها بود که کنار نهر کِبار دیده بودم. و هر یک از ایشان به راه مستقیم میرفتند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 صورتهایشان نیز همان صورتهایی بود که در کنار رود کِبار دیده بودم، و همچنین هر یک از آنها مستقیم به جلو حرکت میکردند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید22 چهرههای ایشان هم مانند چهرههایی بود که در کنار رود خابور دیده بودم. هر کدام از آنها مستقیماً حرکت میکرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 چهرههای ایشان هم مانند چهرههایی بود که در کنار رود خابور دیده بودم. هرکدام از آنها مستقیم حرکت میکرد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و اما شکل رویهایشان؛ آنها همان رویهایی بودند که ظاهر آنها را نزد رود خابور دیده بودم. و هر یک از ایشان به راه، مستقیم میرفت. Faic an caibideil |