خروج 3:1 - Persian Old Version1 و اما موسی گله پدر زن خود، یترون، کاهن مدیان را شبانی میکرد، و گله را بدان طرف صحرا راند و به حوریب که جبل الله باشد آمد. Faic an caibideilهزارۀ نو1 موسی گلۀ پدرزنش یِترون، کاهن مِدیان را شبانی میکرد. روزی گله را به آن سوی صحرا برد و به حوریب که کوه خدا باشد، رسید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 روزی هنگامی که موسی مشغول چرانیدن گلهٔ پدرزن خود یَترون، کاهن مدیان بود، گله را به آن سوی بیابان، به طرف کوه حوریب، معروف به کوه خدا راند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 یک روز وقتی موسی گلّهٔ گوسفندان و بُزهای پدر زنش یترون، کاهن مدیان را میچرانید، گلّه را به طرف غرب بیابان برد تا به کوه مقدّس، یعنی سینا رسید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 یک روز وقتی موسی گلّۀ پدرزنش یترون، کاهن مِدیان، را میچرانید، گلّه را بهطرف غرب بیابان برد تا به کوه مقدّس، یعنی سینا رسید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 و اما موسی گله پدر زن خود يِترون، کاهن مِديان را شبانی میکرد. و گله را به آن طرف صحرا راند و به حوريب که کوه خدا باشد، آمد. Faic an caibideil |