Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




خروج 21:20 - Persian Old Version

20 و اگر کسی غلام یاکنیز خود را به عصا بزند، و او زیر دست او بمیرد، هرآینه انتقام او گرفته شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

20 «اگر کسی غلام یا کنیز خود را با چوب بزند و او زیر دست وی بمیرد، البته باید مجازات شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 «اگر کسی غلام یا کنیز خود را طوری با چوب بزند که منجر به مرگ او گردد، باید مجازات شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

20 «اگر کسی غلام یا کنیز خود را با عصا بزند به طوری که در همان وقت بمیرد باید مجازات شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 «اگر کسی غلام یا کنیز خود را با عصا بزند به‌طوری‌که در همان وقت بمیرد، باید مجازات شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 و اگر کسی غلام يا کنيز خود را به عصا بزند و او زير دست وی بميرد، به یقین انتقام او گرفته شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




خروج 21:20
12 Iomraidhean Croise  

خداوند به وی گفت: «پس هرکه قائن را بکشد، هفت چندان انتقام گرفته شود.» و خداوند به قائن نشانیای داد که هرکه او را یابد، وی را نکشد.


اگر برای قائن هفت چندان انتقام گرفته شود، هر آینه برای لمک، هفتاد و هفت چندان.»


هرکه خون انسان ریزد، خون وی بهدست انسان ریخته شود. زیرا خداانسان را به صورت خود ساخت.


اگربرخیزد و با عصا بیرون رود، آنگاه زننده او بیگناه شمرده شود، اما عوض بیکاریش را ادا نماید، وخرج معالجه او را بدهد.


لیکن اگر یک دوروز زنده بماند، از او انتقام کشیده نشود، زیرا که زرخرید اوست.


خادم، محض سخن متنبه نمی شود، زیرااگرچه بفهمد اجابت نمی نماید.


ولی خون، خود، قاتل رابکشد. هرگاه به او برخورد، او را بکشد.


زیرا خادم خداست برای تو به نیکویی؛ لکن هرگاه بدی کنی، بترس چونکه شمشیر را عبث برنمی دارد، زیرا او خادم خداست و با غضب انتقام از بدکاران میکشد.


و چشم تو ترحم نکند، جان به عوض جان، و چشم به عوض چشم، و دندان به عوض دندان، و دست به عوض دست و پا به عوض پا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan