خروج 13:14 - Persian Old Version14 و در زمان آینده چون پسرت از تو سوال کرده، گوید که این چیست، اورا بگو، یهوه ما را به قوت دست از مصر، از خانه غلامی بیرون آورد. Faic an caibideilهزارۀ نو14 در آینده اگر پسرت از تو بپرسد: ”معنی این کارها چیست؟“ بگو: ”خداوند با دستی توانا، ما را از مصر، از خانۀ بندگی بیرون آورد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 «در آینده وقتی فرزندانتان از شما بپرسند: ”این کارها برای چیست؟“ بگویید: ”خداوند با دست توانای خود ما را از بردگی مصریها نجات بخشید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید14 در آینده، وقتی پسران تو بپرسند که معنی این کار چیست؟ بگو: 'خداوند ما را با دست نیرومند خود از مصر، جاییکه در آن بندگی میکردیم، بیرون آورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 در آینده، وقتی پسران تو بپرسند، 'معنی این کار چیست؟' بگو، 'خداوند ما را با دست نیرومند خود از مصر، جاییکه در آن بردگی میکردیم، بیرون آورد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و در زمان آينده چون پسرت از تو سؤال کرده، گويد که ”اين چيست؟“ او را بگو: ”يهوه ما را به قوت دست از مصر، از خانه غلامی بيرون آورد. Faic an caibideil |