اِستر 5:8 - Persian Old Version8 که اگر در نظر پادشاه التفات یافتم و اگر پادشاه مصلحت داند که مسول مرا عطافرماید و درخواست مرا بجا آورد، پادشاه وهامان به ضیافتی که به جهت ایشان مهیا میکنم بیایند و فردا امر پادشاه را بجا خواهم آورد.» Faic an caibideilهزارۀ نو8 اگر پادشاه بر من نظر لطف افکنَد و اگر پادشاه را پسند آید که خواهشم را اجابت فرماید و درخواستم را به جای آرَد، پادشاه و هامان فردا نیز در ضیافتی که برایشان به پا خواهم کرد حضور یابند. آنگاه امر پادشاه را به جا خواهم آورد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 «در خواست و تقاضای من این است: اگر اعلیحضرت محبّت فرمایند، مایلم از شما و هامان دعوت نمایم فردا هم مجدداً مهمان من باشید. آن وقت تقاضای خود را به عرض خواهم رسانید.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 «اگر مورد لطف پادشاه هستم، مایلم از شما و هامان دعوت نمایم که فردا هم مجدداً مهمان من باشید. آنوقت تقاضای خود را به عرض خواهم رسانید.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 که اگر در نظر پادشاه التفات یافتم و اگر پادشاه مصلحت داند که خواهشم را عطا فرماید و درخواست مرا به جا آورد، پادشاه و هامان به مهمانی که به جهت ایشان مهیا میکنم، بیایند و فردا امر پادشاه را به جا خواهم آورد.» Faic an caibideil |