Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 5:31 - Persian Old Version

31 از اینجاست که مرد پدر و مادر را رها کرده، با زوجه خویش خواهد پیوست و آن دو یکتن خواهند بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

31 «از این رو مرد، پدر و مادر خود را ترک گفته، به زن خویش خواهد پیوست، و آن دو یک تن خواهند شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 همان‌طور که در کتب مقدّس آمده: «به همین دلیل، مردْ از پدر و مادر خود جدا می‌شود و به زن خود می‌پیوندد، و آن دو یک تن می‌شوند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

31 به این جهت كلام خدا می‌فرماید: «مرد، پدر و مادر خود را ترک می‌کند و به زن خود می‌پیوندد و آن دو، یک تن خواهند شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 چنان‌که نوشته شده است: «مرد، پدر و مادر خود را ترک می‌کند و به زن خود می‌پیوندد و آن دو، یک تن خواهند شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

31 «وا خاطر همی مَرد، اَ بَپ و مُم خو جدا اِبو، به زن خو اَپِیوَندِه و اُ دو نُفر یَک تَن اَبِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 5:31
5 Iomraidhean Croise  

از این سبب مرد پدر و مادرخود را ترک کرده، با زن خویش خواهد پیوست ویک تن خواهند بود.


و گفت از این جهت مرد، پدر و مادرخود را رها کرده، به زن خویش بپیوندد و هر دویک تن خواهند شد؟


آیا نمی دانید که هرکه با فاحشه پیوندد، با وی یکتن باشد؟ زیرا میگوید «هردویک تن خواهند بود».


این سر، عظیم است، لیکن من درباره مسیح و کلیساسخن میگویم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan