جامعه 9:9 - Persian Old Version9 جمیع روزهای عمر باطل خود را که او تو را درزیر آفتاب بدهد با زنی که دوست میداری درجمیع روزهای بطالت خود خوش بگذران. زیراکه از حیات خود و از زحمتی که زیر آفتاب میکشی نصیب تو همین است. Faic an caibideilهزارۀ نو9 در همۀ روزهای زندگی باطلِ خود که خدا در زیر آفتاب به تو بخشیده است، با زنی که دوست میداری خوش باش، زیرا این است نصیبِ تو از زندگی و از محنتی که زیر آفتاب میکشی. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 در این روزهای بیهودهٔ زندگی که خداوند در زیر این آسمان به تو داده است با زنی که دوستش داری خوش بگذران، چون این است پاداش همهٔ زحماتی که در زندگی خود، زیر این آسمان میکشی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 در تمام روزهای بیهوده این زندگی که خدا در دنیا به شما داده است با زنی که دوستش میداری خوش بگذران، زیرا تنها چیزی که از اینهمه زحمت نصیب تو میشود، همین است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 در تمام روزهای این زندگی بیهوده که خدا اجازه میدهد در زیر آفتاب داشته باشی، با زنی که دوستش میداری خوش باش، زیرا نصیب تو از تمام زحماتی که در این دنیا میکشی همین است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 تمامی روزهای عمر باطل خود را که او تو را در زیر آفتاب بدهد، با زنی که دوست میداری در تمامی روزهای پوچ خود خوش بگذران. زیرا که از حیات خود و از زحمتی که زیر آفتاب میکشی، نصیب تو همین است. Faic an caibideil |