جامعه 8:1 - Persian Old Version1 کیست که مثل مرد حکیم باشد وکیست که تفسیر امر را بفهمد؟ حکمت روی انسان راروشن میسازد و سختی چهره او تبدیل میشود. Faic an caibideilهزارۀ نو1 کیست مانند شخص حکیم، و کیست که تفسیر امور را بداند؟ حکمتِ آدمی چهرهاش را تابان میسازد، و گرفتگی سیمایش تبدیل مییابد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 چه خوب است که انسان دانا باشد و مفهوم هر چیزی را بداند. حکمت چهرهٔ انسان را تابان میسازد و سختی چهرۀ او را نرم میکند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 چه کسی داناست تا معنی هر چیز را بداند؟ حکمت لبها را خندان میکند و غم را از دل میزداید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 چه کسی حکیم است، و کیست که تفسیر همهچیز را بداند؟ حکمت چهرهٔ شخص را روشن میسازد، و گرفتگی را از صورتش میزداید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 کیست که مثل مرد حکیم باشد و کیست که تفسیر امر را بفهمد؟ حکمت روی انسان را روشن میسازد و سختی چهره او تبدیل میشود. Faic an caibideil |