جامعه 4:2 - Persian Old Version2 ومن مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر اززندگانی که تا بحال زندهاند آفرین گفتم. Faic an caibideilهزارۀ نو2 پس گفتم مردگانی که پیشتر چشم از جهان فرو بستهاند از زندگانی که هنوز در قید حیاتند، بسیار سعادتمندترند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 پس گفتم کسانی که قبل از ما مردهاند از آنانی که هنوز زندهاند خوشبختترند؛ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 من حسرت کسانی را میخوردم که مُردند و از این دنیا رفتند. وضع آنها بهتر از کسانی است که هنوز زنده هستند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 پس گفتم کسانیکه مُردند و از این دنیا رفتند از کسانیکه هنوز زندهاند، وضع بهتری دارند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 پس مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر از زندگانی که هنوز زنده بودند، نیکبخت دیدم. Faic an caibideil |