Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




جامعه 2:5 - Persian Old Version

5 باغها و فردوسها به جهت خود ساختم ودر آنها هر قسم درخت میوه دار غرس نمودم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 باغها و تفریحگاه‌ها از برای خویش دایر کردم و انواع درختان میوه در آنها کاشتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 گردشگاهها درست کردم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 باغهای پر از گل ساختم و در آنها از هر نوع درخت میوه‌دار نشاندم؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 باغ‌های پُر از گل ساختم و در آن‌ها از هر نوع درخت میوه‌دار کاشتم؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 باغها و فردوسها به جهت خود ساختم و در آنها هر نوع درخت میوه کاشتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




جامعه 2:5
10 Iomraidhean Croise  

ومکتوبی نیز به آساف که ناظر درختستانهای پادشاه است تا چوب برای سقف دروازه های قصر که متعلق به خانه است، به من داده شود و هم برای حصار شهر و خانهای که من در آن ساکن شوم. پس پادشاه برحسب دست مهربان خدایم که بر من بود، اینها را به من عطا فرمود.


خواهر و عروس من، باغی بسته شده است. چشمه مقفل و منبع مختوم است.


نهالهایت بستان انارها با میوه های نفیسه و بان و سنبل است.


ای باد شمال، برخیز وای باد جنوب، بیا. برباغ من بوز تا عطرهایش منتشر شود. محبوب من به باغ خود بیاید و میوه نفیسه خود را بخورد.


ای خواهر و عروس من، به باغ خود آمدم. مر خود را با عطرهایم چیدم. شانه عسل خود را با عسل خویش خوردم. شراب خود را باشیر خویش نوشیدم.ای دوستان بخورید وای یاران بنوشید و به سیری بیاشامید.


محبوب من به باغ خویش و نزد باغچه های بلسان فرود شده است، تا در باغات بچراند وسوسنها بچیند.


وچون صدقیا پادشاه یهودا و تمامی مردان جنگی این را دیدند فرار کرده، به راه باغ شاه از دروازهای که در میان دو حصار بود در وقت شب از شهربیرون رفتند و (پادشاه ) به راه عربه رفت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan