تثنیه 4:19 - Persian Old Version19 و مباداچشمان خود را بسوی آسمان بلند کنی، و آفتاب و ماه و ستارگان و جمیع جنود آسمان را دیده، فریفته شوی و سجده کرده، آنها را که یهوه خدایت برای تمامی قومهایی که زیر تمام آسمانند، تقسیم کرده است، عبادت نمایی. Faic an caibideilهزارۀ نو19 و مراقب باشید مبادا چشمان خویش را به آسمان برافرازید و چون خورشید و ماه و ستارگان و تمامی لشکر آسمان را بینید، گمراه شده، آنها را سَجده و عبادت کنید، حال آنکه یهوه خدایتان آنها را به تمامی قومهایی که زیر آسمانند اختصاص داده است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 همچنین وقتی به آسمان نگاه میکنید و تمامی لشکر آسمان یعنی خورشید و ماه و ستارگان را که یهوه خدایتان برای تمام قومهای روی زمین آفریده است میبینید، آنها را پرستش نکنید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید19 همچنین وقتی به آسمانها نگاه میکنید و آفتاب، مهتاب و ستارگان را میبینید، منحرف نشوید و آنها را سجده و پرستش نکنید. خداوند خدایتان آنها را برای تمام اقوام جهان ساخته است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 همچنین مواظب باشید وقتی به آسمانها نگاه میکنید و خورشید و ماه و ستارگان را میبینید، منحرف نشوید و آنها را سجده و پرستش نکنید. یَهْوه، خدای شما آنها را برای تمام قومهای جهان اختصاص داده است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 و مبادا چشمان خود را به سوی آسمان بلند کنی، و آفتاب و ماه و ستارگان و تمامی لشکر آسمان را ديده، فريفته شوی و سجده کرده، آنها را که يهوه خدايت برای تمامی قومهايی که زير تمام آسمانند، اختصاص داده است، عبادت نمايي. Faic an caibideil |