Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تثنیه 32:13 - Persian Old Version

13 او را بر بلندیهای زمین سوار کرد تا ازمحصولات زمین بخورد. و شهد را از صخره به اوداد تا مکید. و روغن را از سنگ خارا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

13 او را بر بلندیهای زمین سوار کرد، و او از محصول کِشتزارها خورد. از دلِ صخره بدو عسل خورانید، و روغن نیز از سنگ خارا،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 خداوند به آنها کوهستانهای حاصلخیز بخشید تا از محصول آنها سیر شوند. او به ایشان عسل از میان صخره، و روغن از میان سنگ خارا داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

13 «او آنها را بر فراز کوهها جای داد. و آنها از محصول زمین خوردند. آنها در میان صخره‌ها عسل وحشی یافتند. و درختان زیتون آنها در زمین سنگلاخ رشد کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 «او آن‌ها را بر فراز بلندی‌ها جای داد، و آن‌ها از محصول کشتزارها خوردند. آن‌ها در میان صخره‌ها عسل یافتند، و از میان سنگلاخ‌ها درختان زیتون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 او را بر بلندي​های زمين سوار کرد تا از محصولات زمين بخورد. و شهد را از صخره به او داد تا مکيد. و روغن را از سنگ خارا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تثنیه 32:13
16 Iomraidhean Croise  

و پایهایم را مثل پای غزال میگرداند، و مرا برمکانهای بلندم برپا میدارد.


بر رودخانهها نظر نخواهندکرد، بر نهرها و جویهای شهد و شیر.


حینی که قدمهای خود را باکره میشستم و صخره، نهرهای روغن را برای من می ریخت.


پایهای مرا مثل آهو ساخته و مرا به مقامهای اعلای من برپا داشته است.


ایشان را به نیکوترین گندم میپرورد؛ و تو را به عسل ازصخره سیر میکردم.»


وتشنه نخواهند شد اگرچه ایشان را در ویرانه هارهبری نماید، زیرا که آب از صخره برای ایشان جاری خواهد ساخت و صخره را خواهدشکافت تا آبها بجوشد.


آنگاه در خداوند متلذذخواهی شد و تو را بر مکان های بلند زمین سوارخواهم کرد. و نصیب پدرت یعقوب را به توخواهم خورانید» زیرا که دهان خداوند این راگفته است.


پس با طلا و نقره آرایش یافتی و لباست از کتان نازک و ابریشم قلابدوزی بود و آرد میده و عسل و روغن خوردی و بینهایت جمیل شده، به درجه ملوکانه ممتاز گشتی.


و من نیز دستهای خود را بهم خواهم زد و حدت خشم خویش را ساکن خواهم گردانید. من یهوه هستم که تکلم نمودهام.»


خداوند یهوه چنین میگوید: چونکه دشمنان درباره شما گفتهاند هه این بلندیهای دیرینه میراث ما شده است،


چون چریدند، سیر شدند و چون سیر شدند، دل ایشان مغرور گردید و از این جهت مرا فراموش کردند.


«از این جهت که یهوه خدای خود را به شادمانی و خوشی دل برای فراوانی همهچیزعبادت ننمودی.


ای یشورون مثل خدا کسی نیست، که برای مدد تو بر آسمانها سوار شود. ودر کبریای خود برافلاک.


خوشابهحال توای اسرائیل. کیست مانند تو! ای قومی که ازخداوند نجات یافتهاید. که او سپر نصرت تو وشمشیر جاه توست. و دشمنانت مطیع تو خواهند شد. و تو بلندیهای ایشان را پایمال خواهی نمود.»


که تو را در بیابان بزرگ وخوفناک که در آن مارهای آتشین و عقربها و زمین تشنه بیآب بود، رهبری نمود، که برای تو آب ازسنگ خارا بیرون آورد.


زمینی که پر از گندم و جو و مو و انجیرو انار باشد، زمینی که پر از زیتون زیت و عسل است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan