تثنیه 20:1 - Persian Old Version1 چون برای مقاتله با دشمن خود بیرون روی، و اسبها و ارابهها و قومی را زیاده از خودبینی، از ایشان مترس زیرا یهوه خدایت که تو را از زمین مصر برآورده است، با توست. Faic an caibideilهزارۀ نو1 «چون برای جنگ با دشمن خود بیرون روید، اگر اسبان و ارابهها و لشکریانشان را فزونتر از خود یافتید از ایشان مترسید، زیرا یهوه خدایتان که شما را از سرزمین مصر بیرون آورد، با شماست. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 زمانی که به جنگ میروید و در برابر خود لشکری نیرومندتر از خود با اسبها و ارابههای جنگی زیاد میبینید، وحشت نکنید. خداوند، خدایتان با شماست، همان خدایی که شما را از مصر بیرون آورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 «زمانی که به جنگ میروید و لشکر دشمن را با اسبها و ارّابههای جنگی آنها بزرگتر و نیرومندتر از خود میبینید، نترسید؛ زیرا خداوند خدایتان که شما را از سرزمین مصر بیرون آورد، همراه شما میباشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 «زمانیکه به جنگ میروید و لشکر دشمن را با اسبها و ارّابههای جنگی آنها عظیمتر از خود میبینید، نترسید، زیرا یَهْوه، خدایتان که شما را از سرزمین مصر بیرون آورد، با شما است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 چون برای مقابله با دشمن خود بيرون روی، و اسبها و ارابهها و قومی را زياده از خود بينی، از ايشان مترس، زيرا يهوه خدايت که تو را از سرزمين مصر بیرون آورده است، با توست. Faic an caibideil |