تثنیه 19:5 - Persian Old Version5 مثل کسیکه باهمسایه خود برای بریدن درخت در جنگل برود، و دستش برای قطع نمودن درخت تبر را بلند کند، و آهن از دسته بیرون رفته، به همسایهاش بخوردتا بمیرد، پس به یکی از آن شهرها فرار کرده، زنده ماند. Faic an caibideilهزارۀ نو5 برای مثال، کسی که با همسایۀ خود برای بریدن درخت به جنگل برود، و هنگامی که با دستش تبر را برای قطع کردن درخت بلند میکند، سَرِ تبر از دسته جدا شده به همسایهاش برخورَد و او بمیرد. چنین کسی میتواند با گریختن به یکی از این شهرها زنده بماند، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 برای مثال، اگر مردی با همسایهٔ خود برای بریدن هیزم به جنگل برود و سر تبر از دستهاش جدا شده، باعث قتل همسایهاش گردد، آن مرد میتواند به یکی از این شهرها گریخته، در امان باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 برای نمونه، اگر مردی با همسایهٔ خود برای قطع کردن درخت به جنگل برود و هنگام قطع درخت، تبر از دستهاش جدا شود و باعث مرگ مرد دیگر شود، او میتواند به یکی از این شهرها فرار کند و امن باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 برای نمونه، اگر کسی با همسایۀ خود برای بُریدنِ درخت به جنگل برود و هنگام قطع درخت، تبر از دستهاش جدا شود و باعث مرگ همسایهاش شود، او میتواند به یکی از این شهرها فرار کند و در امان باشد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 مثل کسی که با همسايه خود برای بريدن درخت در جنگل برود، و دستش برای قطع نمودن درخت تبر را بلند کند، و آهن از دسته بيرون رفته، به همسايهاش بخورد تا بميرد، پس به يکی از آن شهرها فرار کرده، زنده ماند. Faic an caibideil |