Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تثنیه 15:13 - Persian Old Version

13 و چون او را از نزد خود آزاد کرده، رهامی کنی، او را تهیدست روانه مساز.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

13 و چون آزادش می‌کنید تا از نزدتان برود، تهیدست روانه‌اش مکنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 او را دست خالی روانه نکنید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

13 هنگامی‌که او را آزاد می‌کنید، او را دست خالی نفرستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 هنگامی‌که او را آزاد می‌کنید، او را دست‌خالی نفرستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 و چون او را از نزد خود آزاد کرده، رها می کنی، او را تهی‌دست روانه مساز.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تثنیه 15:13
9 Iomraidhean Croise  

و اگر خدای پدرم، خدای ابراهیم، و هیبت اسحاق با من نبودی، اکنون نیزمرا تهیدست روانه مینمودی. خدا مصیبت مراو مشقت دستهای مرا دید و دوش، تو را توبیخ نمود.»


و این قوم را در نظر مصریان مکرم خواهم ساخت، و واقع خواهد شد که چون بروید تهیدست نخواهید رفت.


«وای بر آن کسیکه خانه خود را به بیانصافی و کوشکهای خویش را به ناحق بنامی کند که از همسایه خود مجان خدمت میگیردو مزدش را به او نمی دهد.


و من برای داوری نزد شما خواهم آمد و به ضد جادوگران وزناکاران و آنانی که قسم دروغ میخورند و کسانی که بر مزدور در مزدش و بیوهزنان و یتیمان ظلم مینمایند و غریب را از حق خودش دورمی سازند و از من نمی ترسند، بزودی شهادت خواهم داد. قول یهوه صبایوت این است.


اگر مرد یا زن عبرانی از برادرانت به توفروخته شود، و او تو را شش سال خدمت نماید، پس در سال هفتم او را از نزد خود آزاد کرده، رها کن.


او را ازگله و خرمن و چرخشت خود البته زاد بده، به اندازهای که یهوه، خدایت، تو را برکت داده باشدبه او بده.


ای آقایان، با غلامان خود عدل و انصاف رابهجا آرید، چونکه میدانید شما را نیزآقایی هست در آسمان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan