تثنیه 13:5 - Persian Old Version5 و آن نبی یابیننده خواب کشته شود، زیرا که سخنان فتنه انگیز بر یهوه خدای شما که شما را از زمین مصر بیرون آورد، و تو را از خانه بندگی فدیه داد، گفته است تا تو را از طریقی که یهوه خدایت به توامر فرمود تا با آن سلوک نمایی، منحرف سازد، پس به این طور بدی را از میان خود دور خواهی کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو5 آن نبی یا خواببیننده کشته شود، زیرا بر ضد یهوه خدایتان که شما را از سرزمین مصر بیرون آورد و از خانۀ بندگی فدیه کرد، سخنان فتنهانگیز گفته است تا شما را از راهی که به فرمان یهوه خدایتان باید در آن سلوک نمایید، منحرف سازد. بدینگونه بدی را از میان خود خواهید زدود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 آن پیشگو یا تعبیر کنندهٔ خواب را که سعی میکند شما را گمراه سازد، بکشید، چون قصد داشته شما را بر ضد خداوند، خدایتان که شما را از بردگی در مصر بیرون آورد، برانگیزد. با کشتن او شرارت را از میان خود پاک خواهید کرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 آن انبیا و تعبیرکنندگان خواب که میگویند علیه خداوند، خدایی که شما را از بردگی در مصر نجات داد، سرکشی کنید، باید کشته شوند. چنین اشخاصی شرور هستند و ایشان، شما را از راهی که خداوند فرمان داده است، دور میکنند. آنها باید کشته شوند تا از این فتنه رهایی یابید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آن انبیا و تعبیرکنندگان خواب که میگویند علیه یَهْوه، خدایتان که شما را از بردگی در مصر رهایی داد، سرکشی کنید، باید کشته شوند. چنین اشخاصی شرور هستند و ایشان، شما را از راهی که یَهْوه، خدایتان فرمان داده است، منحرف میکنند. آنها باید کشته شوند تا این نوع شرارت از میان شما پاک شود. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و آن پیامبر يا بيننده خواب کشته شود، زيرا که سخنان فتنهانگيز بر يهوه خدای شما که شما را از سرزمين مصر بيرون آورد، و تو را از خانه بندگی فديه داد، گفته است ،تا تو را از طريقی که يهوه خدايت به تو امر فرمود تا با آن رفتار نمايی، منحرف سازد. پس به اين طور بدی را از ميان خود دور خواهی کرد. Faic an caibideil |