Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تثنیه 1:26 - Persian Old Version

26 لیکن شما نخواستید که بروید، بلکه ازفرمان خداوند عصیان ورزیدید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

26 «اما شما نخواستید بروید، بلکه از فرمان یهوه خدای خود سر پیچیدید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 ولی قوم از ورود به آنجا خودداری نموده، علیه دستور یهوه خدایتان قیام کردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

26 «امّا شما از ورود به آنجا امتناع نموده از فرمان خداوند سرکشی کردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 «امّا شما از ورود به آنجا امتناع نموده از فرمان یَهْوه، خدای خود سرپیچی کردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 ليکن شما نخواستيد که برويد، بلکه از فرمان خداوند عصيان ورزيديد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تثنیه 1:26
9 Iomraidhean Croise  

«لیکن ایشان و پدران ما متکبرانه رفتارنموده، گردن خویش را سخت ساختند و اوامر تورا اطاعت ننمودند.


اما ایشان عاصی شده، روح قدوس او رامحزون ساختند، پس برگشته، دشمن ایشان شد واو خود با ایشان جنگ نمود.


زنهار از خداوند متمرد نشوید، و از اهل زمین ترسان مباشید، زیراکه ایشان خوراک ما هستند، سایه ایشان از ایشان گذشته است، و خداوند با ماست، از ایشان مترسید.»


ای گردنکشان که به دل و گوش نامختونید، شما پیوسته با روحالقدس مقاومت میکنید، چنانکه پدران شما همچنین شما.


و از میوه زمین بهدست خود گرفته، آن را نزد ما آوردند، و ما را مخبرساخته، گفتند: «زمینی که یهوه خدای ما، به مامی دهد، نیکوست.»


پس به شما گفتم، لیکن نشنیدید، بلکه از فرمان خداوندعصیان ورزیدید، و مغرور شده، به فراز کوه برآمدید.


و وقتی که خداوند شما را از قادش برنیع فرستاده، گفت: بروید و در زمینی که به شما دادهام تصرف نمایید، از قول یهوه خدای خود عاصی شدید و به اوایمان نیاورده، آواز او را نشنیدید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan