دانیال 9:7 - Persian Old Version7 ای خداوند عدالت ازآن تو است و رسوایی از آن ما است. چنانکه امروز شده است از مردان یهودا و ساکنان اورشلیم و همه اسرائیلیان چه نزدیک و چه دوردر همه زمینهایی که ایشان را بهسبب خیانتی که به تو ورزیدهاند در آنها پراکنده ساختهای. Faic an caibideilهزارۀ نو7 خداوندگارا، عدالت از آن توست و شرمساری، همچون امروز، از آن ما؛ آری، از آنِ مردم یهودا است و از آنِ ساکنان اورشلیم و همۀ اسرائیل، چه نزدیک و چه دور، در همۀ سرزمینهایی که ایشان را به سبب خیانتی که به تو ورزیدند در آنها پراکنده ساختهای. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 «ای خداوند، عدالت از آن توست و شرمندگی از آن ما، ما که از اهالی یهودا و اورشلیم و تمام اسرائیل هستیم و به سبب خیانتی که به تو کردهایم، در سرزمینهای دور و نزدیک پراکنده شدهایم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 ای خداوند، تو عادلی و ما شرمنده هستیم. ما مردم یهودیه و اورشلیم و تمام اسرائیل بهخاطر خیانتی که به تو کردهایم، در کشورهای دور و نزدیک پراکنده شدهایم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 ای خداوند، تو عادلی و ما شرمنده هستیم. تو ما مردم یهودیه و اورشلیم و تمام اسرائیل را بهخاطر خیانتی که به تو کردهایم، در کشورهای دور و نزدیک پراکنده کردهای. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 ای خداوند، عدالت از آنِ تو است و رسوایی از آنِ ما است. چنانکه امروز شده است؛ از آنِ مردم یهودا و ساکنان اورشلیم و همه اسرائیلیان، چه نزدیک و چه دور، در همه سرزمینهایی که ایشان را به خاطر خیانتی که به تو ورزیدهاند، در آنها پراکنده ساختهای. Faic an caibideil |