کولسیان 3:5 - Persian Old Version5 پس اعضای خود را که بر زمین است مقتول سازید، زنا و ناپاکی و هوی و هوس و شهوت قبیح و طمع که بتپرستی است Faic an caibideilهزارۀ نو5 پس، هرآنچه را در وجود شما زمینی است، بکُشید، یعنی بیعفتی، ناپاکی، هوی و هوس، امیال زشت و شهوتپرستی را که همان بتپرستی است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 پس به گناهان این دنیا نزدیک نشوید؛ هوسهای ناپاک را که در وجودتان کمین میکنند، نابود سازید؛ هرگز خود را با گناهانی چون بیعفتی، ناپاکی، شهوترانی و هوسهای ننگین دیگر آلوده نکنید. به چیزهای خوشظاهر این دنیا نیز طمع نورزید، چون طمع نوعی بتپرستی است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاكی، هوی و هوس، شهوت و طمع را (كه یک نوع بتپرستی است) در خود نابود سازید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاکی، هویوهوس، شهوت و طمع را، که یک نوع بُتپرستی است، در خود بکُشید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری5 پَ اُنچه که در شما زمینین، بُکُشین، یعنی بیعفتی، ناپاکی، هوا و هوس، خواسته بد و طمع که همو بُتپرستین. Faic an caibideil |