کولسیان 3:11 - Persian Old Version11 که در آن نه یونانی است، نه یهود، نه ختنه، نه نامختونی، نه بربری، نه سکیتی، نه غلام و نه آزاد، بلکه مسیح همه و در همه است. Faic an caibideilهزارۀ نو11 در این انسانِ جدید، یونانی یا یهودی، ختنهشده یا ختنهناشده، بَربَر یا سَکایی، غلام یا آزاد دیگر معنی ندارد، بلکه مسیح همه چیز و در همه است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 در این زندگی تازه، دیگر نه مهم است یهودی باشید یا غیریهودی، ختنه شده یا ختنهناشده، بَربَر یا سَکایی، برده یا آزاد؛ چون تنها چیزی که اهمیت دارد، مسیح است، که در همۀ ما زندگی میکند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 پس بین یونانی و یهودی، مختون و نامختون، بربری و وحشی، غلام و آزاد فرقی وجود ندارد، بلكه مسیح همهچیز است و در همه میباشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 پس بین یونانی و یهودی، مختون و نامختون، بربری و وحشی، غلام و آزاد فرقی وجود ندارد، بلکه مسیح همهچیز است و در همه میباشد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری11 توو ایی انسانیّت جدید، نه یونانی و نه یهودی، نه سُنَّت بودَه و نه سُنَّت نبوده، نه بربر و نه سَکایی، نه غُلُم و نه آزاد، دگه معنی اینین، بلکه مسیح همِی چیزِن و در همه هَمَن. Faic an caibideil |
زیرا که از مطلع آفتاب تا مغربش اسم من درمیان امتها عظیم خواهد بود؛ و بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امتها عظیم خواهد بود. و بخور و هدیه طاهر درهر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امت هاعظیم خواهد بود.