Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




کولسیان 2:12 - Persian Old Version

12 و با وی در تعمید مدفون گشتید که در آن هم برخیزانیده شدید به ایمان بر عمل خدا که او را ازمردگان برخیزانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 و در تعمید، با او مدفون گشتید و با ایمان به قدرت خدا که مسیح را از مردگان برخیزانید، با او برخیزانیده شدید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 زیرا زمانی که تعمید گرفتید، در واقع طبیعت کهنه و گناهکارتان با مسیح مرد و دفن شد؛ سپس با مسیح زنده شدید و حیاتی نوین را آغاز کردید. تمام اینها در اثر این بود که به کلام خدای توانا ایمان آوردید، خدایی که مسیح را پس از مرگ زنده کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 وقتی شما تعمید گرفتید با مسیح مدفون شدید و نیز در تعمید خود به وسیلهٔ ایمان با قدرت خدا كه مسیح را پس از مرگ زنده گردانید، با او قیام كردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 شما در تعمید خود با مسیح مدفون شدید و به‌وسیلهٔ ایمان به قدرت خدا که مسیح را پس از مرگ زنده گردانید، با او قیام کردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

12 با مسیح توو غسل تعمید، دفن بودِین و با اُ هم زنده بودِین، اَ طریق ایمُن به کار کُدرَتمند خدایی که به مسیح اَ مُردَئُن زنده ایکه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




کولسیان 2:12
31 Iomraidhean Croise  

آنگاه رسولان به خداوند گفتند: «ایمان ما رازیاد کن.»


و چون وارد شهر شدند کلیسا را جمع کرده، ایشان را مطلع ساختند از آنچه خدا با ایشان کرده بود و چگونه دروازه ایمان را برای امتها باز کرده بود.


که خدا دردهای موت را گسسته، او را برخیزانیدزیرا محال بود که موت او را در بند نگاه دارد،


پس همان عیسی را خدا برخیزانید و همه ما شاهد برآن هستیم.


بلکه برای ما نیزکه به ما محسوب خواهد شد، چون ایمان آوریم به او که خداوند ما عیسی را از مردگان برخیزانید،


بنابراین، ای برادران من، شما نیز بوساطت جسد مسیح برای شریعت مرده شدید تا خود رابه دیگری پیوندید، یعنی با او که از مردگان برخاست، تا بجهت خدا ثمر آوریم.


زیرا که جمیع ما به یک روح در یک بدن تعمیدیافتم، خواه یهود، خواه یونانی، خواه غلام، خواه آزاد و همه از یک روح نوشانیده شدیم.


لیکن بالفعل مسیح از مردگان برخاسته ونوبر خوابیدگان شده است.


زیرا همه شما که در مسیح تعمید یافتید، مسیح را در برگرفتید.


زیرا که محض فیض نجات یافتهاید، بوسیله ایمان و این از شمانیست بلکه بخشش خداست،


تا مسیح به وساطت ایمان در دلهای شما ساکن شود؛


که خادم آن شدم بحسب عطای فیض خدا که برحسب عمل قوت او به من داده شده است.


یک خداوند، یک ایمان، یک تعمید؛


بنابراین میگویدای تو که خوابیدهای، بیدار شده، از مردگان برخیز تامسیح بر تو درخشد.


زیراکه به شما عطا شد بهخاطر مسیح نه فقط ایمان آوردن به او بلکه زحمت کشیدن هم برای او. وشما را همان مجاهده است که در من دیدید و الان هم میشنوید که در من است.


و برای این نیزمحنت میکشم و مجاهده مینمایم بحسب عمل او که در من به قوت عمل میکند.


و شما را که در خطایا ونامختونی جسم خود مرده بودید، با او زنده گردانید چونکه همه خطایای شما را آمرزید،


و به سوی پیشوا و کامل کننده ایمان یعنی عیسی نگران باشیم که بجهت آن خوشی که پیش او موضوع بود، بیحرمتی را ناچیز شمرده، متحمل صلیب گردید و بهدست راست تخت خدا نشسته است.


وتعلیم تعمیدها و نهادن دستها و قیامت مردگان وداوری جاودانی را.


که نمونه آن یعنی تعمید اکنون ما را نجات میبخشد (نه دور کردن کثافت جسم بلکه امتحان ضمیر صالح به سوی خدا) بواسطه برخاستن عیسی مسیح،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan