عاموس نبی 8:5 - Persian Old Version5 ومی گویید که غره ماه کی خواهد گذشت تا غله رابفروشیم و روز سبت تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفا را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، میزانهارا قلب و معوج نماییم. Faic an caibideilهزارۀ نو5 و میگویید: «ماهِ نو کی خواهد گذشت، تا غَله را بفروشیم؟ و شَبّات کی به پایان خواهد رسید، تا گندم را به بازار عرضه کنیم؟ تا ایفَه را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، با میزانهای نادرست تقلب کنیم؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 ای کسانی که آرزو دارید روز شَبّات و جشنهای مذهبی هر چه زودتر تمام شوند تا دوباره به کسب خود بپردازید و با ترازوهای دستکاری شده و سنگهای سبکتر، مشتریان خود را فریب داده، پول بیشتری از ایشان بگیرید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 به فکر این هستید که هرچه زودتر روزهای مقدّس و روزهای سبت به پایان برسند تا به کسب و کار خود شروع کنید و غلّهٔ خود را به قیمتگران بفروشید. با ترازوی نادرست و با وزنههای سبک مشتریان را فریب میدهید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 شما به فکر این هستید که هرچه زودتر روزهای مقدّس و روزهای سَبَّت به پایان برسند تا کسب و کار را خود شروع کنید و غلّۀ خود را به قیمت گران بفروشید. با ترازوی نادرست و با وزنههای سبک مشتریان را فریب میدهید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و می گویید که «ماه نو کی خواهد گذشت تا غله را بفروشیم و روز سبّت، تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفه را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، با ترازوهای نادرست تقلب نماییم؟ Faic an caibideil |