Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




عاموس نبی 5:9 - Persian Old Version

9 آنکه خرابی را برزورآوران میرساند چنانکه خرابی بر قلعه ها وارد میآید؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 او ویرانی را بر سر زورمندان نازل می‌کند، و دژها را ویران می‌سازد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 او قلعه‌های مستحکم قدرتمندان را بر سر آنها خراب می‌کند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 او نیرومندان را با قلعه‌هایشان نابود می‌سازد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 او نیرومندان را با قلعه‌هایشان نابود می‌سازد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 آنکه ویرانی را بر سر زورآوران نازل می‌کند، چنانکه ویرانی بر قلعه‌ها را؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




عاموس نبی 5:9
7 Iomraidhean Croise  

و گفت: «پنجره را به سوی مشرق باز کن.» پس آن را باز کرد و الیشع گفت: «بینداز.» پس انداخت.


و یهوآش بن یهواخاز، شهرهایی را که حزائیل از دست پدرش، یهواخاز به جنگ گرفته بود، از دست بنهدد بن حزائیل باز پس گرفت، و یهوآش سه مرتبه او را شکست داده، شهرهای اسرائیل رااسترداد نمود.


اما گروه دشمنانت مثل گرد نرم خواهند شد و گروه ستم کیشان مانندکاه که میگذرد و این بغته در لحظهای واقع خواهد شد.


بلکه اگر تمامی لشکر کلدانیانی را که با شما جنگ مینمایندچنان شکست میدادید که از ایشان غیر ازمجروح شدگان کسی نمی ماند، باز هر کدام ازایشان از خیمه خود برخاسته، این شهر را به آتش میسوزانیدند.»


و مفر برای تندرو فوت خواهد شد و تنومند به توانایی خویش غالب نخواهد آمد و جبار جان خود را نخواهد رهانید.


و شهرهای ولایت تو را خراب نموده، همه قلعه هایت را منهدم خواهم ساخت.


سورت آتش را خاموش کردند و از دم شمشیرها رستگار شدند و از ضعف، توانایی یافتند و در جنگ شجاع شدند و لشکرهای غربارا منهزم ساختند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan