Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمال رسولان 28:5 - Persian Old Version

5 اما آن جانور را در آتش افکنده، هیچ ضرر نیافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 امّا پولس مار را در آتش انداخت و هیچ آسیبی ندید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 اما پولس مار را در آتش انداخت بدون این که صدمه‌ای ببیند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 امّا پولس مار را روی آتش انداخت و اصلاً آسیبی ندید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 امّا پولس مار را در آتش انداخت و اصلاً آسیبی ندید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

5 ولی پولس دَس خو ایتکوند و به مار توو آتِش ایکَردی و هیچ باکیش نِبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمال رسولان 28:5
8 Iomraidhean Croise  

بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.


و مارها را بردارند و اگر زهر قاتلی بخورندضرری بدیشان نرساند و هرگاه دستها بر مریضان گذارند شفا خواهند یافت.»


اینک شما راقوت میبخشم که ماران و عقربها و تمامی قوت دشمن را پایمال کنید و چیزی به شما ضرر هرگزنخواهد رسانید.


پس منتظر بودند که او آماس کند یابغته افتاده، بمیرد. ولی چون انتظار بسیار کشیدندو دیدند که هیچ ضرری بدو نرسید، برگشته گفتندکه خدایی است.


و خدای سلامتی بزودی شیطان را زیرپایهای شما خواهد سایید.فیض خداوند ما عیسی مسیح با شما باد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan